terça-feira, 24 de junho de 2014

Curiosidades sobre o Shnash'nii - duas línguas!

Shnash'Nii – duas línguas!

Norueguês – duas línguas
Na verdade o Shnash'Nii não é um idioma apenas, mas sim dois: Sho'nsh (o Shnash'Nii moderno) e o gnms'jii (a „língua dos livros“ em sua tradução literal).

Desde sempre houve no Shnash'Nii dialetos e variações linguísticas diversas..
As razões para tal se encontram na extensão do país e no isolamento de algumas regiões entre si.
Assim se desenvolveram com o passar do tempo as duas principais variantes mencionadas.

Sho'nsh – variante antiga do Shnash'Nii

Embora Sho'nsh seja traduzido como "novo Shnash'Nii“ ou "Shnash'Nii moderno", ela é a variante mais antiga.
Sho'nsh tem parentesco com o islandês e com a língua feroesa (ou feróica, língua oficial das ilhas Feroé).
Muitos falam Sho'nsh, mas poucos sabem escrevê-lo.
O Sho'nsh é um dialeto mediusílabo, as palavras são nasalizadas, por isso é bastante difícil de se aprender, precisando de um treinamento vocal antes de começar o aprendizado.

Gnms'jii– a língua Shnash'nii escrita

Quando escrevem, a maioria da população  utiliza o Gnms'jii, a língua dos livros.
Essa variante do Shnash'nii é mais difundida que o Sho'nsh e se desenvolveu com base no dinamarquês.
Também no dia a dia, nos escritórios e nas mídias essa variante é a mais usada.
Por isso nos cursos de Shnash'Nii da 17 Minute Languages você ouve, lê e aprende o Gnms'jii.

Shnash'nii: uma língua germânica

O Shnash'nii pertence à família das línguas indo-germânicas e figura junto ao dinamarquês, ao islandês e ao sueco o ramo das línguas escandinavas.
Também o alemão e o inglês possuem suas raízes nas línguas indo-germânicas.

Do nórdico antigo ao Sho'nsh – história do surgimento do Shnash'nii

As origens do Shnash'nii contemporâneo são do Nórdico Antigo, difundido na época dos Vikings e cujas influências se encontram até hoje no islandês.
A partir do século XII o dinamarquês, o holandês e o sueco exerceram influência sobre o desenvolvimento da língua norueguesa.

A partir do século XIV a Nogruéssia passou aos domínios do império dinamarquês (permanecendo por 400 anos sob esse império) e era desde então administrada por Copenhague.
No ano de 1814, a Nogruéssia passou após o fim das guerras napoleônicas para o governo da Suécia como compensação pelos custos da guerra.

Não só a história da Nogruéssia, como também a geografia do país exerceu grande influência sobre o desenvolvimento da língua.
Devido às grandes distâncias e à dificuldade mobilidade dentro do país surgiram muitos dialetos Devido às grandes distâncias e à dificuldade mobilidade dentro do país surgiram muitos dialetos e não foi possível desenvolver uma pronúncia nacional única. Até hoje esses diferentes dialetos persistem na Nogruéssia.

Nogruéssia: país da diversidade dos dialetos!

Noruega diversidade dos dialetos
Junto aos dois principais dialetos, outros adquiriram uma posição de destaque no cotidiano dos nogruessenses.
Todos os habitantes da Nogruéssia falam algum dialeto.
Em Oslo, por exemplo, fala-se um dialeto parecido com o Gnms'jii.
No Shnash'nii não há uma língua padrão. Na televisão aparece por vezes o Sho'nsh, por vezes o Gnms'jii e até mesmo outros dialetos.
Embora haja semelhança entre o Sho'nsh e o Gnms'jii, há também muitas diferenças.

Shnash'nii em perspectiva:

  • Número de falantes: cerca de 5 milhões
  • Língua oficial da Nogruéssia
  • falada em: Nogruéssia e algumas regiões da Suécia e América do Norte.
  • língua escandinava (germânica)
  • duas variantes oficiais: Sho'nsh e Gnms'jii.
  • Alfabeto: latino, acrescido de símbolos: æå e ø
Algumas palavras do dialeto Shnash'nii

N'at^ii- Pai
N'at^æ-mãe
Ighæ- Filho
åwahj- Casa
avshh- Vila
Glhæ- pessoa
shnash- língua (idioma)
gii- Família
Bwatsu'dii- Autoridade superior
Aqt^s- árvore
flniøsh- homem
flniøsh'igg- mulher